Как говорила в свое время незабвенная
Светлана Конеген – «А сейчас шок». В эксмошной линейке знаменитой своей
девочковой ориентированностью возник снова оракул. Скандинавский. За автором исландца
и исландки (не селедки). Причем папы и дочки.
Тематика – скандинавская мифология. Все это очень и очень здорово и любопытно. За исключением одного вопроса – как в этом ведьмодевочковом кейсе появился мир откровенного мяса, пусть и изданный Ллевеллином (не с исландского перевод, с английского).
Иггдрасиль – яркий черно-белый оракул с очень детальной отрисовкой графикой. Только черный и только белый, никаких полутонов. И, что самое страшное, в мире скандинавской мифологии очень много мужиков. И кровищи. И кишок на вырост. Что-то ну совсем не девочковое, но ладно.
Колода поставляется в коробке с магнитом и ляссе, аккурат как Ллевеллины последние 3-4 года. Внутри коробки отсек под карты (откровенно огромные). Сам отсек выглядит крепким, но откровенно мягковат. Ляссе черное и широкое, книгу выдергивает без особых трудностей.
Сами карты делятся на девять групп по
девять (итого 81). Каждая поименована скандинавским именем разной степени
непроизносимости. В книге прилагаются оригинальные исландские написания и даже
цитата из «Старшей Эдды» и в введении даже в наличии правила исландской
орфографии, которые… в общем большой и пламенный привет Д. Л. Казаковой,
которая с английского перевела транскрипцию þ как тх.
Ну и ð как дх. Хотя на самом деле это межзубные английские
звуки передаваемые буквосочетанием th. В
общем, что-то сломалось в голове у переводчика капитально и получили весьма
неприятную и яркую ошибку. Хотя, в исландской орфографии разобраться крайне
тяжело и неприятно. Ну и мы тут Оракул препарируем, а не учебник исландского языка.
Поток исландских имен облегчается читаемыми изображениями и словами-ключами. Ну
а миры делятся на богов, сертвых, светлых альвов(там так написано), темных
альвов, людей, льда, великанов, карликов и огня. Различие «домов» весьма сложно
– так как обозначение на карте делается пиктограммой. Между собой они весьма
схожи и это добавляет проблем в толковании для тех, кто будет серьезно
опираться на ротацию карт по мирам. Тем же, кто в эти все скандинавские
заморочки не намерен топиться – им намного лучше и спокойнее от всего этого
щастья и сюрстреминга на ужин.
Со словами ключами тоже проблема – они порой
весьма размытые и не совсем понятные (один Берсерк и воин чего стоят). Или,
например, в девятом мире есть Хермод, он описан как «Отважный странник», только
при этом он стоит в окне и его хермод почти из него выглядывает. При этом все
соседствует с картами, которые, порой, отличаются яркими образами и решениями.
В общем спорного много.
Отдельная песня – книга компаньон – в ней
огромное количество информации по скандинавской мифологии и минимум – значений и
объяснения позиций в раскладе. Каждое описание – как длинное письмо одного
специалиста по мифам другому, которое в конце неожиданно вспоминает, что оно –
книга компаньон к колоде-оракулу. Так что весьма много спорного в этом товаре.
Если не смотреть в книжку, то можно даже подключить к основной колоде, как,
например, Таро теней Скляровой.
Качество
исполнения |
На высшем уровне. Карты по плотности напомнили Шиффер. |
5 |
Текстовое
сопровождение(МБК) |
Дядя очень хотел изложить свое видение мифов. Но сделал при этом
оракул, так как просто так никто это заново читать не будет. Получилось
как-то пусто. |
3 |
Художественная
ценность |
Завораживающе красивые изображения |
5 |
Простота
(с позиции первого знакомства) |
С опорой на слова-ключи можно попытаться освоить, но сразу вряд ли
заработает. |
4 |
Простота
(с позиции дальнейшей работы) |
Сложно тут лепить оценку. |
4 |
Оригинальность |
Вся история с мифологией весьма модна у специалистов по мантическим
системам. Так что – увы, не новая идея. |
3 |
Соотношение
цены и качества |
На фоне всех новинок эксмошная линейка отличается и качеством и
ценой. |
5 |
Коллекционная
ценность |
Ну для коллекции само собой очень просится. |
5 |
Суммарная
оценка |
Но на выходе многовато странностей, чтобы пятерку дать. Ну и
исландская транскрипция расстроила. |
4 |
Комментарии
Отправить комментарий